The Garden

[eng]

Leaving the nest to start living your own life makes you notice changes in the beautiful garden you once left when you come back home. Are those real changes or is it my perception? Nothing stays the same. I don’t and neither do they. But love remains, which is the driving force that makes the garden look as well taken care of and as neat as it does.

From my position in the garden I observe those I love the most with my camera in hand. Critical, hurt, loved. Pain appears because evolution is necessarily hurtful. Otherwise, it would not be real, but rather it would be like going on living a fake life where nothing changes and everything stays the same.

 

[cast]

Salir del nido familiar para volar hace que cuando regresas a casa veas cambios en el jardín bonito y apacible que un día dejaste. ¿Son cambios reales o lo que cambia es mi percepción? Nada sigue igual. Ni yo, ni ellos. Pero el amor persiste y éste es el motor que hace que el jardín esté cuidado y mimado como lo está.

Desde mi lugar en el jardín, observo los seres que yo más quiero con cámara en mano. Crítica, herida, amada. El dolor aparece, porque toda evolución duele necesariamente. Sino no sería verdadera, sería seguir viviendo en la ficción de que nada cambia y todo sigue igual.

 

[cat]

Sortir del niu familiar per volar fa que quan tornes a casa vegis canvis al jardí bonic i plàcid que un dia vas deixar enrere. Són canvis reals o el que canvia és la meva percepció? Res no segueix igual. Ni jo, ni ells. Però l’amor persisteix i aquest és el motor que fa que el jardí estigui cuidat i mimat com ho està.

Des del meu lloc al jardí, observo els éssers que més estimo amb la càmera a la mà. Crítica, ferida, estimada. El dolor apareix perquè tota evolució dol necessàriament. Sinó no seria veritable, seria continuar vivint en la ficció que res canvia i tot segueix igual.